[TYPO3-UG Italy] [Typo3-UG Italy] tradurre typo3 in italiano

stefano cecere scecere at krur.com
Sun Feb 19 12:32:35 CET 2006


paolo e francesco: la versione newsgroiup è stata la priam cosa che  
ho chiesto anchio! :)
spero arrivi presto..

si concordo che sarebbe buono definire bene le parole chiave da  
lasciare in inglese
è una delle mie difficoltà maggiori: cercar edi ricordarmi come erano  
già state tradotte alcune cose e come!!

potrebbe essere qualcosa da avere in comune anche con gli altri  
traduttori, quindi ne parleremo "di là"

a presto ciaooo
stefano




On 18/feb/06, at 14:09, Francesco di Francia wrote:

> Ciao stefano,
>
> sai per caso se si può "newsgruppare" anche questa mailing list ?  
> La ML
> risulta come gruppo su netfileder ma thunderbird non me la fa
> sottoscrivere e sinceramente preferirei di gran lunga visualizzarla  
> come
> newsgroup.
> Ci sarebbero tante cose di cui parlare ad iniziare da quel problema di
> cui ti accennai quando ho tradotto alcune estensioni: alcune etichette
> chiave di backend vanno lasciate in inglese in modo da favorire la
> comprensione della documentazione che, quandanche fosse in italiano,
> mantiene sempre e comunque gli screenshot in inglese.
>
>
> -- 
> Net Wargaming Italia - La risorsa italiana per gli appassionati di
> wargame e strategici a turni
> http://www.netwargamingitalia.net
>
> info at netwargamingitalia.net
> darksky at netwargamingitalia.net
> _______________________________________________
> Typo3-ug-italy mailing list
> Typo3-ug-italy at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>
>




More information about the TYPO3-UG-italy mailing list