[TYPO3-UG Dutch] TYPO3 vertaling

Kees van der Hall KvdHall at xs4all.nl
Tue Jul 1 21:28:07 CEST 2008


Jos en Ric,

Ik ben vrijdag aanwezig. Dus noem tijd, plaats en drank.
Wat mij betreft is het simpel. Lijstje extensies, stel vast wie welk 
vertaald, noem het loket waar alles naar toe moet en dan klaar maken voor 
TER.
Groeten en tot vrijdag,
Kees


----- Original Message ----- 
From: "Ric van Westhreenen | alterNET Internet BV" <ric at alternet.nl>
To: "TYPO3 Usergroup Dutch" <typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
Sent: Tuesday, July 01, 2008 7:52 PM
Subject: Re: [TYPO3-UG Dutch] TYPO3 vertaling


> Hans en ikzelf, maar ook Jigal die wat goede ideeen heeft zijn vrijdag as
> aanwezig. Dus misschien dan concreet tot afspraken komen?
>
> Ric
>
> Op 1 juli 2008 19:33 heeft Jos Schipper [netcreators] 
> <jos at netcreators.com>
> het volgende geschreven:
>
>> Zo vertalers (Kees, Ric, Hans, Otto, Andreas, Martin)
>>
>> Al enig idee wanneer de translation meeting kan plaatsvinden? :)
>>
>> Groeten,
>> Jos
>>
>> Frank Lieuwen wrote:
>> > Dag allemaal,
>> >
>> > Inmiddels staat het programma inclusief de tijden en de
>> > routebeschrijving voor de TYPO3 Usergroupdag online.
>> >
>> > Kijk voor de uitgebreide informatie op
>> > http://www.typo3.nl/leden/user-group-dag-2008/ .
>> >
>> >
>> > Groeten
>> >
>> > Frank Lieuwen
>> > frank at typo3.nl
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-dutch mailing list
>> TYPO3-UG-dutch at lists.netfielders.de
>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-dutch
>>
> _______________________________________________
> TYPO3-UG-dutch mailing list
> TYPO3-UG-dutch at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-dutch
>
> 




More information about the TYPO3-UG-dutch mailing list