[TYPO3-translators] Θέμα: Re: Θέμα: Θέμα: greek translation (Files in phase 1)

Athanasios Skapetorrahis gatalf at yahoo.com
Wed Aug 2 23:33:07 CEST 2006


Symfono apolita me osa les.
Afou exete idi ksekinisei me ta mirasma twn arxeiwn,
apla dose mou mia lista apo ta arxeia pou den ta exete
arxisei akoma.
I moni mou simiwsi einai ta xml na ta teliwnoume
oloklira prin ta anevasoume. Mporoume na ta doulevoume
se kapoio topiko ypologisti. 

Apo methaurio tha me vriskeis pio logikes wres sto
internet.

Simera oloklirwthikan ta 
typo3conf/l10n/gr/cms/layout/gr.locallang.xml
typo3conf/l10n/gr/cms/layout/gr.locallang_db_new_content_el.xml

Mporoume na ftiaksoume mia selida mesa sto Testing
Site - Ελληνικά (greek) wste na min ginei kana
mperdema me to arxeio allagwn. Tha doulepsw me auto
simera, wste na exoume se selides tin lista me tous
orous, tin lista me ta onomata kai tin proodo.


Telos gia na mporesoume na organothoume kalitera to
tilefono mou einai 6977402214.

Kalo vradi

--- "G.Papadopoulos" <g.papadopoulos at e-korinthia.gr>
έγραψε:

> Eftiaxa ena txt sto fileadmin\greek progress.txt poy
> exi ola ta xml kai plirofories pios to exi analavi
> tin fasi poy vriskete kai simiosis
> Gia analitikes simiosis na ginete parapompi sto
> translation-notes.odt
> Prin xekinisi kapios na ergazete se kapio xml tha
> kani online edit to progress.txt kai tha to
> simplironi etsi oste na min ginete mperdema sto pios
> metafrazi ti. An iparxi kapia ali protasi perimeno
> 
> -----Original Message-----
> From: typo3-translators-bounces at lists.netfielders.de
>
[mailto:typo3-translators-bounces at lists.netfielders.de]
> On Behalf Of Athanasios Skapetorrahis
> Sent: Wednesday, August 02, 2006 1:43 AM
> To: TYPO3 translators list
> Subject: [TYPO3-translators] Θέμα: Θέμα: greek
> translation (Files in phase 1)
> 
> Those files are fully translated but they still need
> to be checked from another person for errors and to
> be
> verified through typo3, in order to check if the
> translation express the English meaning that
> intended
> to.
> 
> typo3/sysext/aboutmodules/mod/locallang_mod.xml
> typo3/sysext/adodb/locallang_datasource_config.xml
> typo3/sysext/adodb/locallang_wizard.xml
> typo3/sysext/belog/locallang.xml
> typo3/sysext/belog/mod/locallang.xml
> typo3/sysext/belog/mod/locallang_mod.xml
> typo3/sysext/beuser/mod/locallang_mod.xml
> typo3/sysext/cms/locallang_csh_webinfo.xml
> typo3/sysext/cms/locallang_csh_weblayout.xml
> typo3/sysext/cms/locallang_tca.xml
> typo3/sysext/cms/locallang_ttc.xml
>  
> typo3/sysext/indexed_search/locallang.xml
>
typo3/sysext/indexed_search/locallang_csh_indexcfg.xml
> typo3/sysext/indexed_search/locallang_db.xml
> typo3/sysext/indexed_search/mod/locallang_mod.xml
> typo3/sysext/indexed_search/modfunc1/locallang.xml
> typo3/sysext/indexed_search/modfunc2/locallang.xml
> typo3/sysext/indexed_search/pi/locallang.xml 
> 
>  
> 
> 
> 
> 	
> 
> 	
> 		
>
___________________________________________________________
> 
> Χρησιμοποιείτε Yahoo!; 
> Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύματα (spam); Το Yahoo!
> Mail 
> διαθέτει την καλύτερη δυνατή προστασία κατά των
> ενοχλητικών 
> μηνυμάτων
> http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr 
> 
> _______________________________________________
> TYPO3-translators mailing list
> TYPO3-translators at lists.netfielders.de
>
http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translators
> 
> _______________________________________________
> TYPO3-translators mailing list
> TYPO3-translators at lists.netfielders.de
>
http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translators



	

	
		
___________________________________________________________ 
Χρησιμοποιείτε Yahoo!; 
Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύματα (spam); Το Yahoo! Mail 
διαθέτει την καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών 
μηνυμάτων http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr 




More information about the TYPO3-translators mailing list