[TYPO3-RTE] Problems with features in 4.2 (language)

Christopher Chrissitopher at gmx.de
Wed Jun 4 18:42:32 CEST 2008


"Steffen Kamper" <steffen at sk-typo3.de> schrieb im Newsbeitrag 
news:mailman.1.1212596635.4417.typo3-project-rte at lists.netfielders.de...
>
> "Christopher" <Chrissitopher at gmx.de> schrieb im Newsbeitrag 
> news:mailman.1.1212592877.20201.typo3-project-rte at lists.netfielders.de...
>> Hi there,
>>
>> all labels should be translated.
>> If you still see some in English, go to the extension-manager and update 
>> the translation you use. :-)
>>
>> But what really is in english are the pictures: There is a "B" for 
>> "bold", which in german would be "fett". So a german user expects an "F" 
>> there (and so on for U and I).
>>
>> Du you see a possibility to localize this?
>>
>> Christopher
>>
>
> please not. These buttons are well known from each text program and it 
> ever was/is B/I/U

Well, I use german versions of Microsoft Word and Open Office.
There the users always see F-K-U.
Fett, Kursiv, Unterstrichen; sure, because we speak German...
THIS is well known; B-I-U is not; remember: The programm is localized!

-- 
Christopher 




More information about the TYPO3-project-rte mailing list