[TYPO3-german] Zeichensatzproblem

David Bruchmann david at bruchmann-web.de
Mon Oct 4 23:35:08 CEST 2010


  Am 04.10.2010 23:09, schrieb Peter Kühnlein:
> Unter uns: man muss doch niemandem erklären woher "Flexform" kommt, 
> oder? Wer das Wort verwendet sollte wissen, was es bedeutet, der, die 
> oder das...

Da die Mailingliste an vielen verschiedenen Stellen auch auf HTML-Seiten 
veröffentlicht ist, sind wir nicht unter uns.

Bei einem einzelnen Wort,  mag der Leser vielleicht kurz stocken, aber 
kann sich aber dann auf den Inhalt konzentrieren.
Hast Du jedoch mehrere Elemente, wo der Leser auf solche 
Nebensächlichkeiten wie Artikel aufmerksam wird, wird das Verständnis 
grundsätzlich erschwert, selbst wenn der eigentliche Sinn der Worte klar 
ist.
Sicherlich läßt sich auch nicht immer eine halbwegs logische Erklärung 
wie in meinem letzter Mail geben, manchen Wörtern kann man sogar im 
Deutschen unterschiedliche Artikel geben. Also klar ist es sicherlich 
nicht immer ...

Übrigens gibt es den Begriff FlexForm ausserhalb von TYPO3 auch als 
Abkürzung für "flexible Form", der Unterschied zwischen Form und 
Formular geht also nur aus dem Kontext hervor, auch unter diesem Aspekt 
kann der Genus entscheidend zum Verständnis beitragen.

Gruß,
David


More information about the TYPO3-german mailing list