[TYPO3-german] content_fallback auf nicht Standardsprache

Lang, Patrik Patrik.Lang at centaur.de
Mon Jul 19 10:53:10 CEST 2010


Hallo alle,

ich hab ein Problem mit dem content_fallback. Hab nun mehrere Tage gegoogelt und ausprobiert. Ich hab auch schon diverse Dokumentationen wie z.B. Frontend Localization Guide von Kaspar durchgelesen, aber ich bekomm es nicht hin.

Ich hab auch schon mehrere Varianten probiert.

Meine verwendeten Versionen:
TYPO3: 4.4.0
Templavoila: 1.4.4
RealUrl: 1.9.3 (falls das eine Rolle spielt)

Ich hab eine Seite mit mehreren Sprachen:
0 = Deutsch
1 = Englisch
2 = Spanisch
3 = Französisch
4 = Griechisch und
5 = Italienisch

Mein TS sieht folgendermaßen aus:

---snip---
config {
                htmlTag_langKey = de

                language = de
                locale_all = de_DE
                sys_language_uid = 0

                # Für diesen Wert sieht man auch ab uns zu, dass die Trennung von "content_fallback" und den Sprach Uids mittels : (doppelpunkt) statt ; (Semikolon) gemacht wird. Was stimmt denn nun? Laut Kochbuch ist es der Doppelpunkt und laut TSREF das Semikolon. Habe aber beides schon versucht
                sys_language_mode = content_fallback;1,0
                # sys_language_overlay hatte ich auch schon auf 0 und komplett auskommentiert
                sys_language_overlay = 1

# Folgende Angaben habe ich auch schon im Internet gefunden:
#             sys_language_overlay = content_fallback
#             sys_language_overlay = content_fallback; 1,0
#             sys_language_fallBackOrder = 1,0
#             sys_language_mode = content_fallback
}

# English
[globalVar = GP:L=1]
                config {
                               htmlTag_langKey = en

                               sys_language_uid = 1
                               language = en
                               locale_all = en_GB
                }

# Spanish
[globalVar = GP:L=2]
                config {
                               htmlTag_langKey = es

                               sys_language_uid = 2
                               language = es
                               locale_all = es_ES
                }

# French
[globalVar = GP:L=3]
                config {
                               htmlTag_langKey = fr

                               sys_language_uid = 3
                               language = fr
                               locale_all = fr_FR
                }

# Greek
[globalVar = GP:L=4]
                config {
                               htmlTag_langKey = gr

                               sys_language_uid = 4
                               language = gr
                               locale_all = gr_GR
                }

# Italian
[globalVar = GP:L=5]
                config {
                               htmlTag_langKey = it

                               sys_language_uid = 5
                               language = it
                               locale_all = it_IT
                }

 [global]
---snip---

In meiner Seitenvorlage habe ich folgendes drin:

---snip---
<T3DataStructure>
                <meta type="array">
                               <langDisable>1</langDisable>
                               <langChildren>0</langChildren>
                </meta>
                ...
</ T3DataStructure>
---snip---

Hier hatte ich aber auch schon alle 3 Möglichkeiten durch. Hier gibt es auch wieder einen Widerspruch. Laut diesem Link http://www.typo3-media.com/blog/article/mehrsprachigkeit-und-templavoila.html soll hier langDisable auf 0 und langChildren auf 1, jedoch laut Dimitry und manchen anderen Guides genau andersherum.

Ich hoffe dass das jemand schonmal hinbekommen hat und mir evtl. mal seine Konfiguration zeigen könnte.

Grüße
Patrik

________________________________

Diese Information ist ausschliesslich fuer die adressierte Person oder Organisation bestimmt und koennte vertrauliches und/oder privilegiertes Material enthalten. Personen oder Organisationen, fuer die diese Information nicht bestimmt ist, ist es nicht gestattet, diese zu lesen, erneut zu uebertragen, zu verbreiten, anderweitig zu verwenden oder sich durch sie veranlasst zu sehen, Massnahmen irgendeiner Art zu ergreifen. Sollten Sie diese Nachricht irrtuemlich erhalten haben, bitten wir Sie, sich mit dem Absender in Verbindung zu setzen und das Material von Ihrem Computer zu loeschen.

Sie haben uns gebeten, mit Ihnen ueber das Internet per E-Mail zu korrespondieren. Unbeschadet dessen ist allein die von uns unterzeichnete schriftliche Fassung verbindlich. Wir weisen darauf hin, dass derartige Nachrichten mit und ohne Zutun von Dritten verloren gehen, veraendert oder verfaelscht werden koennen. Herkoemmliche E-Mails sind nicht gegen den Zugriff von Dritten geschuetzt und deshalb ist auch die Vertraulichkeit unter Umstaenden nicht gewahrt Wir haften deshalb nicht fuer die Unversehrtheit von E-Mails nachdem sie unseren Herrschaftsbereich verlassen haben und koennen Ihnen hieraus entstehende Schaeden nicht ersetzen. Sollte trotz der von uns verwendeten Virus-Schutz-Programmen durch die Zusendung von E-Mails ein Virus in Ihre Systeme gelangen, haften wir nicht fuer eventuell hieraus entstehende Schaeden. Dieser Haftungsausschluss gilt nur soweit gesetzlich zulaessig.


More information about the TYPO3-german mailing list