[TYPO3-german] Problem mit der Zeichenkodierung

klaus nospam at gr7.com
Sat Jun 30 13:46:16 CEST 2007


Christian Wolff schrieb:

> da du ja anscheinden noch wirklich keine ahnung von typo3 hast.
> und typo script im speziellen.
> 
Stimmt! Aber gerade sind die bestellten Bücher angekommen und die von 
Dir erwähnten Tutorials hatte ich zum Teil auch schon durchgearbeitet 
(leider sind bei einigen die Links kaputt und man bekommt immer nur den 
Hinweis "The online documentation has a new location!" ohne weitere 
Angaben). Ich hoffe demnächst intelligentere Fragen zu stellen!
> 
> config.renderCharset = utf-8
> config.metaCharset < config.renderCharset
> 
Das hatte ich nach meinem Posting doch tatsächlich noch hingekriegt!

> 
> ps. in typoscript kannst du beliebige optionen setzten es gibt keine fehler meldung.
> 
Auch das ist mir aufgefallen, da ich erst einigen Müll fabriziert hatte.
> 
> nun aber weiter zum install tool und deinem browser.
> also an deinem browser solltest du eigendlich nicht rumstellen müssen.
> die browser haben alle ein default "Charset" das heist wenn im html kein charset
> angegeben ist. wird das default charset verwendet. ansonten das charset was
> dem html entnommen werden kann.

Das hat mir wirklich Kopfzerbrechen bereitet, denn wenn ich mit ISO 
8859-15 im Browser den Sitenamen im install geändert habe kam die 
Fragezeichenarie. Jetzt habe ich den Webserver auf utf-8 default charset 
gesetzt und alles scheint zu funktionieren.
>  
> nun zum install tool:
> dort gehst du unter allconfiguration
> 
> und suchst dann am besten mit strg+f nach "forceCharset" dann solltest du ziemlich
> schnell die richtige stelle gefunden haben
> 
> und setzt das dann auf "utf-8" damit wird das backend von typo3 dann die seiten als utf-8 ausliefern.
> und dann von deinem browser die eingaben auch als utf-8 verschicken.
> das sollte es eigendlich gewesen sein um typo3 utf-8 tauglich zu machen.
> 
genau das habe ich nach einigem tüfteln rausgefunden und ausgeführt. 
Wenn ich das richtig verstanden habe muss der Eintrag nur im hirarchisch 
höchsten Template eingetragen werden und wird dann vererbt?

> wenn du einfluss drauf hast währe es natürlich auch gut die datenbank auf utf-8 umzustellen.
> 
Habe ich gemacht.

Vielen Dank erst mal, jetzt ist Literaturstunde angesagt und vermutlich 
werde ich dann doch wieder einige Fragen haben. Ach so, könntest Du noch 
ein kurzes Statement zu meiner vorigen Frage abgeben:

>>> Noch eine grundsätzliche Frage:
>>> Die Texte sollen am Schluss alle mindestens auf spanisch vorhanden sein.
>>> Es kommt allerdings vor, dass die erste Fassung in einer anderen Sprache
>>> zuerst vorliegt. Die Idee ist, alles darzustellen, aber sobald die
>>> Übersetzung in die angeforderte Sprache vorliegt, diese zu verwenden,
>>> genauer, Priorität hat die angeforderte Sprache, falls nicht vorhanden,
>>> Spanisch, falls nicht vorhanden, englisch, falls nicht vorhanden die
>>> erste verfügbare Sprache.
>>> Ich frage das, da ich irgendwo gelesen habe, dass multilinguale Seites
>>> in Typo3 grundsätzlich in einer festgelegten Sprache erstellt werden
>>> müssen und dann die Übersetzungen diese Sprache überlagern.
>>> Seht Ihr da ein Problem mit meinem Ansatz?
>>>
Grüße und Dank, Klaus


More information about the TYPO3-german mailing list