[TYPO3-german] Antw: Re: Kyrillische Zeichen über pi/locallang.php

Katja Zinchenko Zinchenko at bsb-muenchen.de
Thu Oct 26 11:00:02 CEST 2006


Vielen Dank Ernsto, Karoline, Gregor!

Die locallang.php ist zwar in UTF-8, spinnt aber trotzdem :(

Mit html-entities vom Gregor funktioniert es bestens!

Vielen Dank,
Katja Zinchenko

>>> gregor at trans.net 25.10.2006 16:42 >>>
Hallo Katja,

am sichersten ist es, du wandelst dir die kyrillischen Schriftzeichen in 
HTML-Entitäten um.

Das geht ganz einfach wenn du dir ein kleines Formular bastelst was die 
Daten an ein PHP-Skript schickt und mit dem du die Werte mit der 
Funktion  htmlentities
als HTML-Entitäten zurückgeben lässt - der Browser wandelt diese dann 
beim surfen in die entsprechenden Zeichen zurück.

So könnte dein php-script aussehen:
<?php
print "Der Text zum einf&uuml;gen:<br>\n";
print '<br>'."\n\n\n". htmlentities($_POST['formular_feld']);
?>

Die konvertierten Werte kannst du dann einfach in deine locallang.php 
einfügen :-)
Das hat auch den Vorteil dass du dich auf Dateisystemebene nicht mehr um 
UTF-8 / ISO kümmern musst.

Evtl. musst du aber auch auf deinem Rechner erst einmal die Kyrillischen 
Schriften installieren....

Mit freundlichem Gruße
Gregor Schreier


Karoline Steinfatt wrote:
> Hallo Katja,
>
>
> Am Mittwoch, 25. Oktober 2006, um 13:55, schrieb Katja Zinchenko:
>   
>> Ich trage die Übersetzungen in ..pi/locallang.php ein. Innerhalb
>> von pi/class.user_myext_pi1.php rufe ich die Übersetzung mit
>> $this->pi_getLL('myword') auf und kriege statt dem Zeichen '?' eine
>> Zeichenreihenfolge '??'. Fürs Deutsche und Englische funktioniert es
>> bestens. Alle Zeichensatzvariablen sind auf utf-8 gesetzt. Das
>> Problem mit der Darstellung von  kyrillischen Zeichen ist komplett
>> neu. Man kann sonst alle Inhalte darstellen.
>> (Typo3 3.8)
>>     
>
> ich vermute, Du verwendest UTF-8 als Zeichensatz?
>
> * Ist das Backend auf UTF-8 umgestellt?
> * Hast Du die Locallang mit einem UTF-8 faehigen Editor bearbeitet und als
>   UTF-8 Datei gespeichert?
>   (Besser waere natuerlich Auslagerung in den Fileadminbereich und Bearbeitung
>   dort ueber das Backend, dann ist das kein Problem mehr, und beim naechsten
>   Update hast Du Deine Uebersetzung noch... ;-)...)
>
>
>
> Mit freundlichen Gruessen
>   


_______________________________________________
TYPO3-german mailing list
TYPO3-german at lists.netfielders.de 
http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german




More information about the TYPO3-german mailing list