[TYPO3-german] Übersetzung für Modern Template Building Part 2 + 3

Elmar Hinz elmar.DOT.hinz at team.MINUS.red.DOT.net
Mon Jan 30 16:48:30 CET 2006


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Susanne Moog schrieb:
> Moin moin,
> 
> ich habe aktuell Semesterferien und damit nichts zu tun und dachte mir,
> falls niemand anderer das bis jetzt getan hat, würde ich gerne das
> Modern Template Building Part 2 + 3 übersetzen.
> 
> Ich weiß aber nicht so genau, an wen ich mich deswegen wenden sollte.
> Kann mir einer von euch sagen, wen ich da ansprechen müsste?
> 
> Liebe Grüße,
> 
> Susi

Hallo Susanne,

ich denke es kommt vor allem darauf an, daß Du es einfach tust. Ich glaube
Dokumentationen sind eigentlich auch nur Extensions. Das würde heißen:
übersetzen, Extension Key registrieren, hochladen, peng.

Infos auch hier: http://typo3.org/documentation/document-library/doc_typo3org/

Natürlich ist eine Info an den Author nett und ans Doc Team nett. Wie gut die
jetzt im  Skilager erreichbar sind ist die Frage. Recht unwahrscheinlich, daß
zeitgleich jemand anderes an einer Übersetzung arbeitet.

Vielleicht interessant für Dich die Doku, an der die US Usergruppe gerade
arbeitet. Das soll wohl so eine Art Zusammenfassung der ganzen Einsteigerdokus
werden. Dann stellt sich dafür Frage nach einer Internationalisierung.

Stand und Umfang dort erfragen: typo3.ug.us

Gruß

Elmar






- --
Climate change 2006 is killing people: floods in California, drought and fires
in Australia, Texas, Sahel, Oklahoma, South Africa. The Bush administration is
responsible for corruption of the Kyoto Protocol. The US majority is responsible
to the world for reelection of a convictable [...censored by Echelon...].
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFD3jVOO976RNoy/18RAuFGAJ4rYgJK18WyG3cm0VPKvmR5qAJhLQCeKjkZ
MWs/ACrbLCxcylpC2CaaH2s=
=WDDl
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the TYPO3-german mailing list